安装客户端,阅读更方便!

后记(2 / 2)


这次也追加了些注释。



·破坏神主炮



本作中登场的破坏神主炮,八八毫米炮所注记的小字是「Ratsch Bumm」,但在现实世界中「Ratsch Bumm」其实是苏联的七六毫米反战车炮。



为何不直截了当地使用八八毫米本来的昵称呢?请在网上搜索第二次世界大战德国八八毫米高射炮,或是Flak36的昵称后,再翻回本书封面或翻开书封摺页处看看。



……这下子明白了吧?这就是随便取个笔名,之后却带来困扰的典型范例。(※注:德军将官将Flak36称为「Acht-Acht」,为数字「8—8」之意,其德语发音与安里アサト的日语发音接近)



·书名



和笔名一样,经常被问到的书名「86」的由来。



在英文俚语中有着「禁止入场」和「拒绝往来」之意。后来也衍生出「拒绝」、「处分」、「杀害」等语意。



最后就是谢辞了。



对于从初期大纲开始就不断改头换面的原稿,以及像只无头苍蝇一样的我,总能以无比耐心交流意见,同时精准指出问题所在的责编清濑氏、土屋氏。



以美丽的插图为充满杀伐之气的本书增添迷人色彩的しらび老师。这次新登场的女性角色很多,实在令人目不暇给呢!



将完全只是我个人爱好的乱七八糟设定,变成超帅超强新型「破坏神」的Ⅰ—Ⅳ老师。我很期待第三集的那家伙会是什么模样!



还有,愿意支持本书的各位读者。下集正如火如荼地执笔中,希望能尽早与各位在第三集《-Run through the battlefront-(下)》当中再会!



那么,愿本书能将各位暂时带往那航向日出之处的旅程,那北方军国的夏日战场,以及再度投身于铁血战场的他们的身旁。



后记执笔中BGM:Run Thtough The Jungle



(Creedence Clearwater Revival)